找回密碼 或 安全提問
 註冊
|註冊|登錄

伊莉討論區

搜索
發表文章前請先閱讀相關版規儲值後自動升級用戶組安全提問(回答) 和 永久尊貴會員 事宜
國中霹靂偷拍fate進擊的巨259luxuge
najar約炮吃土adn 549架乃ゆら沖田杏梨nurtale 女権国家

休閒聊天興趣交流學術文化旅遊交流飲食交流家庭事務PC GAMETV GAME
熱門線上其他線上感情感性寵物交流家族門派動漫交流貼圖分享BL/GL
音樂世界影視娛樂女性頻道潮流資訊BT下載區GB下載區下載分享短片
電腦資訊數碼產品手機交流交易廣場網站事務長篇小說體育運動時事經濟
上班一族博彩娛樂

[繁]無職轉生 第二季1

(4月新番)[簡]被稱為

[繁]為美好的世界獻上

桃園龜山 女騎士煞不

衝進中橫水溝 紅牌重

快艇正妹豪乳吸睛
會員寫作專欄大學生活交流中學生活交流小學生活交流各類考試討論中國文學科學討論哲學討論
心靈小品 (短篇)好書推介及閱讀感想歷史討論宗教討論藝術交流日本文化英語學習坊留學遊學交流
神話傳說
查看: 1026|回復: 2
打印上一主題下一主題

[英語單字/文法]dismiss 在句子中的意思? 如何翻譯?[複製鏈接]

Rank: 1

帖子
45
積分
177 點
潛水值
3380 米
跳轉到指定樓層
樓主
發表於 2018-9-26 02:27 AM|只看該作者|倒序瀏覽
若瀏覽伊莉的時侯發生問題或不正常情況,請使用Internet Explorer(I.E)。
本帖最後由 ryszard 於 2018-9-26 02:28 AM 編輯

1. President Trump accused Democrats of "a con game" against Brett Kavanaugh and dismissed one of his accusers as "messed up" and "drunk" at the time.

...
瀏覽完整內容,請先 註冊登入會員
附件: 你需要登錄才可以下載或查看附件。沒有帳號?註冊
分享分享0收藏收藏0支持支持0
如果你忘記伊莉的密碼,請在登入時按右邊出現的 '找回密碼'。輸入相關資料後送出,系統就會把密碼寄到你的E-Mail。

使用道具檢舉

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

帖子
422
積分
2128 點
潛水值
22560 米
頭香
發表於 2018-9-26 03:38 PM|只看該作者
你的字典不就寫了,摒棄,我自己是認為可以翻譯成反駁,駁回.

特朗普總統指責民主黨人反對布雷特卡瓦諾是一場“騙局”,並反駁他的一名指控者當時根本是“搞搗亂”和“喝醉酒”。

官方駁斥了與加拿大和墨西哥的單獨貿易條約將對供應鏈產生負面影響的擔憂.

使用道具檢舉

Rank: 1

帖子
45
積分
177 點
潛水值
3380 米
3
發表於 2018-9-26 10:38 PM|只看該作者
若有安裝色情守門員,可用無界、自由門等軟件瀏覽伊莉。或使用以下網址瀏覽伊莉: http://www.eyny.com:81/index.php
感謝M大回覆

但 反駁/駁回 給我感覺是對對方進行言語上攻擊/反擊(語氣上較強硬)
而 摒棄/不屑一提 就沒那麼強硬


翻得口語一點就像:
那個指控者當時就像喝醉的人在搞搗亂,根本不值一提。
這樣有可以嗎?
若新密碼無法使用,可能是數據未更新。請使用舊密碼看看。

使用道具檢舉

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

Powered by Discuz!

© Comsenz Inc.

重要聲明:本討論區是以即時上載留言的方式運作,對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任。而一切留言之言論只代表留言者個人意見,並非本網站之立場,用戶不應信賴內容,並應自行判斷內容之真實性。於有關情形下,用戶應尋求專業意見(如涉及醫療、法律或投資等問題)。 由於本討論區受到「即時上載留言」運作方式所規限,故不能完全監察所有留言,若讀者發現有留言出現問題,請聯絡我們。有權刪除任何留言及拒絕任何人士上載留言,同時亦有不刪除留言的權利。切勿上傳和撰寫 侵犯版權(未經授權)、粗言穢語、誹謗、渲染色情暴力或人身攻擊的言論,敬請自律。本網站保留一切法律權利。
回頂部